SEO 용어사전 hreflang

hreflang hreflang

hreflang(hreflang attribute)은 다국어·다지역 사이트에서 각 페이지가 어떤 언어·지역 사용자를 대상으로 하는지 검색엔진에 선언하는 HTML 속성입니다. 구글 검색센터 문서는 언어·지역 버전을 hreflang으로 알리면 구글 검색이 사용자에게 가장 알맞은 버전을 보여주는 데 도움이 된다고 안내합니다. 각 버전이 서로를 참조하는 양방향 선언이 핵심 조건입니다.

테크니컬 최종 수정일 2026. 7. 11 업데이트 작성자 By 박혜정

정의와 작동 원리

hreflang은 다국어·다지역 사이트에서 각 URL이 어떤 언어·지역 사용자를 위한 것인지 검색엔진에 선언하는 HTML 속성입니다. 구글 지역화 버전(Localized Versions) 문서는 같은 페이지의 언어·지역 버전이 여러 개라면 그 사실을 구글에 알리라며, 그렇게 하면 구글 검색이 사용자를 언어·지역에 맞는 가장 적절한 버전으로 안내하는 데 도움이 된다고 설명합니다 Google 공식. 핵심 요건은 국문 페이지와 영문 페이지가 서로를 참조하는 양방향 선언입니다.

이 속성이 필요한 이유는 구글이 언어를 알아내는 방식에 있습니다. 구글의 다지역·다국어 사이트 관리 문서는 페이지 언어를 판별할 때 lang 속성 같은 코드 수준 정보나 URL을 사용하지 않고 눈에 보이는 콘텐츠만 사용한다고 분명히 밝힙니다 Google 공식. 콘텐츠만으로는 "이 버전을 어느 사용자에게 보여줄지"까지 전달되지 않고, hreflang이 그 연결 고리를 채웁니다.

왜 필요한가

제대로 구현하면 국문·영문 방문자가 각자 언어 버전으로 정확히 안내되지만, 실무에서 이 속성은 다루기 까다롭기로 유명합니다. 구글의 존 뮬러는 "hreflang은 SEO에서 가장 복잡한 영역 중 하나입니다. 메타태그처럼 쉬워 보이지만 금세 정말 어려워집니다"라고 말했습니다 Google 뮬러. Ahrefs 가이드는 hreflang이 지시(directive)가 아니라 신호(signal)여서 완벽히 구현해도 구글이 다른 버전을 보여줄 수 있다고 설명합니다 Ahrefs 실측. 그래서 정확한 구현의 이점은 순위 상승이 아니라 잘못된 버전 노출과 중복 판정을 줄이는 데 있습니다.

중복 판정과의 관계도 짚어야 합니다. 구글은 언어 버전이라도 본문이 같은 언어로 남아 있는 경우에만 중복으로 본다고 안내합니다 Google 공식. 미국용·영국용 영어 페이지처럼 본문이 사실상 같은 경우가 여기에 해당하며, 다지역 사이트 문서는 이때 캐노니컬 태그와 hreflang을 함께 사용해 올바른 버전이 검색 사용자에게 노출되도록 하라고 권합니다 Google 공식.

어떻게 작성하나

구글 문서 기준으로 hreflang 값의 첫 코드는 ISO 639-1 언어 코드(ko, en)이고, 필요하면 ISO 3166-1 Alpha 2 지역 코드를 붙여 대상을 좁힙니다(en-US, en-GB). 같은 문서는 국가 코드 단독 지정은 유효하지 않으며 구글이 국가 코드에서 언어를 자동으로 짐작하지 않는다고 명시합니다 Google 공식. 지켜야 할 규칙은 세 가지입니다 - 각 언어 버전이 자기 자신을 포함해 모든 버전을 나열할 것, 프로토콜(https)을 포함한 완전한(fully-qualified) URL을 쓸 것, 매칭되는 언어가 없는 사용자를 위한 x-default를 지정할 것.

<link rel="alternate" hreflang="ko" href="https://example.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/en/" />

이 세트를 국문 페이지와 영문 페이지 양쪽 head에 똑같이 넣습니다. 구글 문서는 x-default를 사용자의 언어 설정이 어떤 버전과도 매칭되지 않을 때 보여줄 대체 페이지로 권장합니다 Google 공식. 이 값을 도입한 2013년 구글 검색센터 블로그도 국가 선택기가 있는 홈페이지를 x-default로 지정하는 예를 들었고, 당시 이 표기를 구글과 얀덱스가 지원한다고 밝혔습니다 Google 블로그. 구현 위치는 세 가지 중 하나를 선택하며, 구글 문서는 세 방식이 구글 관점에서 같으므로 사이트에 가장 편한 방식을 선택하라고 안내합니다 Google 공식.

구현 위치방법구글 문서의 안내
HTML head<link rel="alternate"> 태그사이트맵이나 HTTP 응답 헤더를 설정할 수 없을 때 사용
HTTP 헤더Link 응답 헤더에 hreflang 지정PDF 등 HTML이 아닌 파일에 유용
XML 사이트맵URL 항목마다 xhtml:link 요소 추가페이지 마크업을 수정하지 않고 사이트맵에서 일괄 선언

실무 체크포인트 - 제작사 관점

워드프레스는 hreflang을 기본으로 출력하지 않습니다. WPML, Polylang 같은 다국어 플러그인이 자동 출력해 주지만, 커스텀 테마에서는 wp_head 훅으로 직접 출력해야 하는 경우가 많습니다. 어느 쪽이든 최종 렌더링된 HTML 소스를 열어 실제 출력을 확인하는 것이 기본입니다.

  • hreflang이 가리키는 URL은 캐노니컬 태그가 가리키는 정식 URL과 일치시켜야 합니다. 구글의 중복 URL 통합 문서는 hreflang을 사용할 때 같은 언어의 캐노니컬 페이지를 지정하라고 안내하고 Google 공식, Ahrefs 가이드는 hreflang 대상이 다른 URL로 캐노니컬 처리되어 있으면 두 신호가 서로 어긋난다고 경고합니다 Ahrefs 실측.
  • 각 언어 버전은 검색엔진이 정상적으로 크롤링·색인할 수 있는 상태여야 하며, Ahrefs 가이드는 hreflang 대상 페이지에 noindex를 걸지 말라고 명시합니다 Ahrefs 실측.
  • 구글 문서가 절대 URL을 요구하므로, 스테이징 도메인이 hreflang에 남은 채 실서버로 배포되지 않도록 배포 시 도메인 치환 여부를 확인합니다 Google 공식.
  • 언어 버전이 많아지면 페이지마다 태그가 버전 수만큼 늘어납니다. 구글 문서가 세 구현 방식을 동등하다고 안내하므로, 이때는 XML 사이트맵 방식으로 옮겨 한 곳에서 관리할 수 있습니다 Google 공식.

자주 하는 실수

가장 흔한 실수는 상호 참조(return link) 누락입니다. 구글 지역화 버전 문서는 두 페이지가 서로를 가리키지 않으면 태그가 무시된다고 명시하며, 이는 제3의 사이트가 함부로 자신을 대체 버전으로 선언하는 것을 막기 위한 장치라고 설명합니다 Google 공식. Semrush가 다국어 웹사이트 2만 개를 분석한 2017년 조사에서는 58%가 페이지 소스 코드 안에 hreflang 충돌을 안고 있었고, 충돌이 있는 페이지의 96%는 자기 참조 hreflang이 없었습니다 Semrush 조사.

  • 언어 코드 오기 - 한국어는 ko 입니다. kr은 국가 코드이며, 구글 문서상 국가 코드 단독 지정은 유효하지 않습니다 Google 공식. 지역까지 지정하려면 ko-KR로 쓰고, 영국의 ISO 3166-1 코드는 GB 이므로 영국 영어는 en-GB 이며, Semrush 조사에서 UK 오기가 흔한 국가 코드 실수로 확인되었습니다 Semrush 조사.
  • 상대 URL 사용 - 구글 문서는 프로토콜을 포함한 완전한 URL을 요구하므로 /en/ 같은 상대 경로는 이 조건에 어긋납니다 Google 공식.
  • 자기 참조 누락 - 구글 문서는 각 언어 버전이 자기 자신을 포함해 모든 언어 버전을 나열해야 한다고 명시합니다 Google 공식.
  • x-default 누락 - 필수는 아니지만, 구글 문서는 매칭되는 언어가 없는 사용자를 위한 대체 페이지 지정을 권장합니다 Google 공식.

정리하면, hreflang은 강제 규칙이 아니라 신호이므로 완벽하게 구현해도 구글이 다른 버전을 보여줄 수 있습니다 Ahrefs 실측. 따라서 구글의 다지역 사이트 문서가 권하듯 각 페이지의 콘텐츠와 내비게이션을 하나의 언어로 일관되게 제공하는 것이 전제 조건입니다 Google 공식.

참고 자료

Loading
Loading
Loading
Loading